Искусственный интеллект против человека: зачем нужен переводчик

Искусственный интеллект против человека: зачем нужен переводчик

Москва, 20:27, 22 Апр 2022, редакция FTimes.ru, автор Полинария Римская.

Бизнес расширяет свои границы. Благодаря интернету вести дела с заграничными партнерами и клиентами стало гораздо проще. Но в таких условиях затруднять сотрудничество может языковой барьер. 

По статистике, каждый пятый человек в мире на каком-то уровне владеет иностранным языком. Но этих знаний может быть достаточно только для бытового или поверхностного общения, понимания общего смысла высказывания. Бизнес же требует точности и экспертности. Здесь на помощь придет Бюро переводов Миромакс. Компания предоставляет профессиональный сервис для личных и деловых целей. Штат из опытных лингвистов и узких специалистов позволяет оказывать услуги по переводу: нотариальному, деловому, узкоспециальному, литературному, апостиль и легализация. Удобное оформление и получение заказа, гарантия качества и сроков выполнения – преимущества сотрудничества с бюро.

Зачем нужен профессиональный переводчик

Современные онлайн-переводчики вполне справляются со своей функцией – быстрый и понятный перевод текста. Возникает логичный вопрос: зачем платить больше, ведь не секрет, что услуги бюро переводов платные. 

Программы, которые выполняют перевод, – это искусственный интеллект, функции которого ограничены. Мы не можем быть уверены, понял ли он нашу уникальную идею, в точности ли перевел ее на иностранный язык. Нелепые машинные переводы известных китайских торговых площадок уже давно превратились в шутки и мемы. Но если гиганты Joom и Aliexpress могут себе позволить такие неточности, то бизнес поменьше может нести убытки из-за корявого перевода. 

Кроме очевидных достоинств работы профессиональных переводчиков, сотрудничество с агентством имеет следующие преимущества:

  • Коллективная работа всегда дает более высокий результат. 
  • Бюро, которые специализируются на переводах, могут себе позволить приобрести дорогостоящее специализированное ПО, повышающее качество сервиса.
  • Агентства практикуют многоуровневый контроль и проверку документов, что гарантирует точность перевода. 
  • Бюро сотрудничают с узкими специалистами из разных областей, что позволяет выполнять работу по узкоспециальным тематикам.