Ученые из Кембриджа предупреждают об опасности языкового барьера в науке
Москва, 18:07, 30 Дек 2016, редакция FTimes.ru, автор Сергей Кузнецов.
Английский язык сейчас считается общим языком глобальной науки. Все основные научные журналы делают публикации на английском языке, несмотря на то, что их страницы содержат исследования со всего мира.
Однако, новое исследование показало, что более трети новых научных докладов опубликованы на других языках.
Язык мешает новым находкам доходить от теоретиков до практиков, считают ученые из Кембриджского университета.
Они утверждают, что всякий раз, когда научная работа выходит только на одном языке, в том числе и исключительно на английском, создаются препятствия к передаче знаний.
Исследователи Кембриджа призывают научные журналы к публикации основных резюме исследования на нескольких языках, а университеты и финансирующие организации — поощрять перевод.
«Языковые барьеры продолжают препятствовать глобальной компиляции и применению научных знаний», — считают ученые.
Исследователи обращают внимание на дисбаланс в передаче знаний в странах, где английский не является родным языком. Это представляет особую проблему в темах, где местный опыт в реализации жизненно важен, например, в экологии.
Кембриджская команда изучила научную веб-платформу Google — одно из крупнейших хранилищ научных документов, содержащее научные труды на 16 языках в области сохранения биоразнообразия, вышедших в 2014 году.
Из более 75000 документов, в том числе журнальных статей, книг и диссертаций – 35,6% были не на английском языке. Из них большинство было на испанском (12,6%) или португальском (10,3%). Упрощенный китайский составил 6%, и 3% были на французском языке.
Тысячи новых документов оказались опубликованы и на других языках, в том числе итальянском, немецком, японском, корейском и шведском.
Случайная выборка показала, что только около половины из неанглоязычных документов включали названия или аннотации на английском языке. Это означает, что около 13000 документов по экологии, опубликованные в 2014 году, не используют английские слова.
Это может привести к «смещению» современных научных знаний в сторону доказательств, опубликованных на английском, говорят исследователи. Кроме того, иноязычная информация в странах, где английский является родным языком, может быть пропущена при поиске только на английском языке.
Например, отчетные документы о заражении свиней птичьим гриппом в Китае, поначалу остались незамеченными международным сообществом, включая ВОЗ и ООН, благодаря публикации только на китайском языке.
Носители английского языка склонны считать, что вся важная информация доступна на английском языке. Но это не совсем так.
«Мы считаем, что научное сообщество должно начать серьезную борьбу с этой проблемой», — пишут светила науки.