Англоязычное издание не советует иностранцам ехать в Россию
Москва, 03:54, 02 Фев 2020, редакция FTimes.ru, автор Кристина Диденко.
Известное издание Russia Beyond посоветовало иностранным гражданам не приезжать в РФ без русскоговорящего друга. В противном случае, даже меню в ресторане станет минным полем. Журналисты отмечают, что дело в особенностях «русского перевода».
Детальнее о статье
Издание Russia Beyond рассказывает иностранным гражданам о малоизвестных и неочевидных фактах из российской действительности. Представители ресурса предложили читателям пройти шуточный тест на понимание русских фраз, которые были переведены русскими на английский язык.
Несложно догадаться, что над переводом сильно не мучаются – люди просто используют онлайн-переводчики. Приложения часто играют злую шутку с теми, кто читает результаты. здание привело несколько примером подобного «творчества».
Простая фраза «Просьба убрать номер» в одном из брянских отелей, магическим образом превратилась в «Please remove the room», что значит «удалите номер». Остаётся надеяться, что за время отсутствия посетителя уборщица не уничтожит комнату.
В том же заведении персонал призывает посетителей «do not worry». В самом деле, не о чем переживать, когда переводчик «мастерски» переводит фраз как «не беспокоить».
Что же делать в ресторане?
Когда иностранец, не имеющий достаточных знаний в русском языке, приходит в ресторан, его могут ожидать неприятные и непонятные сюрпризы. Как вам фраза «salad from language»? Конечно, имелся в виду говяжий язык, а не итальянский или немецкий. Не менее угрожающе звучит «kaput color» — а это всего лишь безобидная цветная капуста.
Ориентация в городе
Указатель J/D Vokzal способен поставить в тупик кого угодно, но только не русскоговорящего человека. Ему не составит труда понять, что речь идёт о ж/д вокзале. Но вот для иностранцев задача усложняется: им искать railway station придётся по наитию.
Всё усложняется, когда в качестве задачи стоит поиск определённой улицы. Иностранцам нужно быть готовыми к тому, что вместо Оружейной улицы будет Shotgun Street.
Подводя итог, можно отметить, что без знания русского языка иностранец рискует безнадёжно запутаться в заведениях общественного питания, музеях и на улицах РФ. Автор иронизирует по этому поводу и желает читателям в результате найти дорогу до дома.