Ученые Кембриджа доказали, что ирландские Лепреконы родом из древнего Рима
Москва, 12:10, 30 Авг 2019, редакция FTimes.ru, автор Сергей Кузнецов.
Исследователи из Кембриджа и Королевского университета в Белфасте определили 500 ирландских слов, многие из которых были утеряны, и раскрыли секреты многих других неправильно понятых терминов. Теперь к их выводам можно получить свободный доступ в пересмотренной версии онлайн-словаря средневекового ирландского языка.
Словарь предлагает окно в увлекательный и важный мир прошлого
Если вы выбираете, где жить в средневековой Ирландии, вы можете настаивать на каком-то «ogach», что означает «изобилие в яйцах» в отношении особенно плодородного региона. В отличие от этого, вы никогда не захотите услышать, как ваш повар жалуется на «brachaid», «он источает гной». А если бы вы были слишком буйными, вас могли бы обвинить в «briscugad» — «что-то слегка сломалось».
Все три слова были возвращены к жизни благодаря кропотливому пятилетнему исследовательскому проекту, включающему сотрудничество между Университетом Королевы в Белфасте и Университетом Кембриджа. Команда исследовала средневековые рукописи и опубликовала тексты для слов, которые были пропущены более ранними создателями словарей или которые были ошибочно определены.
Маир Ни Монаи, профессор кельтских и средневековых исследований в Кембридже, говорит: «Словарь предлагает окно в увлекательный и важный мир прошлого. Проект расширяет наше понимание словарного запаса того времени, но также предлагает уникальное понимание людей, которые использовали эти слова. Они раскрывают необычайные подробности о повседневной жизни, деятельности, убеждениях и отношениях, а также контактах с носителями других языков».
Пересмотренный словарь охватывает развитие ирландского языка в течение тысячи лет с шестого по шестнадцатый века, со времени, сразу после прихода Святого Патрика вплоть до эпохи Елизаветы I. Команда ученых изменила определения, представленные доказательства того, что некоторые слова использовались намного раньше, чем считалось ранее, и даже удалили несколько поддельных слов. Одним из них является «tapairis», которое было принято за какое-то лекарственное вещество, но на самом деле это совсем не слово, так как оно возникло из-за неправильного разделения двух других слов, буквально означающих «grains of paradise», термин, обозначающий зерна Гвинеи.
Потерянные слова или как будет «компьютер» по-ирландски?
Заново открытые потерянные слова включают в себя термин «становится невежественным» — «ainfisigid». Было показано, что другие слова были засвидетельствованы на сотни лет раньше, чем считалось ранее, такие как «foclóracht», означающее «словарь». Тем не менее, другие примеры подчеркивают, что средневековый мир продолжает звучать. Одним из них является «rímaire», которое используется как современное ирландское слово для обозначения компьютера (в его более поздней форме «ríomhaire»).
Профессор Ни Монаи объясняет: «В средневековый период «rímaire» относился не к машине, а к человеку, занимающемуся средневековой наукой вычислений, который выполнял различные виды вычислений, относящихся ко времени и дате, особенно к дате Пасхи. Так что это слово с длинной родословной, значение которого было адаптировано и применено к современному изобретению».
Ирландские Лепреконы родом из Рима?!
Возможно, одним из самых узнаваемых слов в словаре является «leipreachán». Этот персонаж теперь считается типично ирландским, но ученые теперь считают, что «leipreachán» и его более ранняя форма «lupracán» — это даже не родное ирландское слово, а слово, образованное от «Luperci», группы, связанной с римским праздником «Lupercalia». Праздник включал в себя ритуал очищения, включающий плавание, и, лепреконы ассоциируются с водой, что может быть их первым появлением в ранней ирландской литературе.
Согласно древнеирландской сказке, известной как «Приключение Фергуса, сына Лети», гномы уносили спящего Фергуса в море. По пути ему удалось поймать троих из них, и в обмен на то, чтобы пощадить их жизни, они дали ему возможность дышать под водой.
Проект проливает новый свет на взаимодействие Ирландии с иностранными языками, культурами и товарами в средневековый период.