Папа Римский решил подкорректировать текст молитвы «Отче наш»

Москва, 17:20, 09 Дек 2017, редакция FTimes.ru, автор Марк Гулевич.

Папа Римский Франциск считает, что текст молитвы «Отче наш», а именно фраза «не введи нас в искушение» в свое время были неверно переведены с арамейского языка, на котором говорил Христос. Следовательно уже на протяжении веком миллионы верующих заучивают ее неправильно. Понтифик намерен это изменить.

«Это неправильный перевод, потому что он дает понять, что это бог вводит в искушение. На самом деле это я в него впадаю, а не он толкает меня, чтобы увидеть, как я упаду», — сказал Франциск.

Комментарий Папы Римского, который прозвучал в эфире итальянского телевидения может привести к тому, что текст молитвы будет изменен. Текущая ее версия использовалась католической церковью уже более пятидесяти лет.

Предложение понтифика об изменении текста молитвы «Отче наш» прокомментировал Зампред Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Московского патриархата Вахтанг Кипшидзе.

«Мы исходим из того, что в русском, а точнее в церковнославянском, переводе этой фразы из молитвы «Отче наш» у нас сложилась традиция восприятия, которая исключает риски, о которых говорит римский понтифик. Поэтому для нас данный вопрос не является актуальным», — сказал он.